Everybody’s talking at me
Iedereen wil met me praten,
maar verstaan kan ik hen niet,
want hun woorden ricocheren op het klankbord van mijn geest.
Mensen stoppen om te staren,
maar gezichten zie ik niet.
Slechts de schaduw van hun ogen
kan ik nog maar net ontwaren.
Daarom ga ik waar de zon schijnt rechtstreeks door een regenbui,
daar waar ’t weer past bij mijn kleren,
ver ver weg van de Noord-Ooster,
zeilend op de zomerwind,
als een keilsteen dartel springend over golven van de zee.
Harry Nilsson’s: Everybody’s talking at me is een lied uit 1969. Het gedicht is een vrije vertaling van mijn vader, die zeer passend is bij de laatste fase in zijn leven, waarin hij slechtziend en slechthorend was. We vinden het als familie mooi passen bij de rouwkaart die we nu aan het maken zijn. De walvis was het favoriete dier van mijn vader. Voor mij staat de vin als voor een wuivende hand. Hij duikt onder en we zien hem niet meer. Maar ergens zwemt hij vrolijk verder…
Voor pa, die gisteren is overleden. Wat zal ik je missen…
Oh, Anne, sterkte!
Van harte gecondoleerd. Wat zal dat een gemis zijn. En wat een bijzonder gedicht, als herinnering!
Dank je Gerard. Het is eigenlijk een lied en we spelen het aan aanvang van de dienst.
Oh lieve Anne, wat een prachtig gedicht en die walvis is inderdaad een heel mooi symbool. Tegelijkertijd is daar dit grote verdriet en gemis voor jullie, heel veel sterkte allemaal! Dikke knuffel van mij!
Het is wel ’talking TO me’ – sorry, lijkt vervelend om dat te corrigeren maar ik, als docente Engels kon het niet laten.
Hi Anna, Bedankt voor je reactie en sterktewens. Taalkundig heb je gelijk maar de titel van het lied is nu eenmaal Everybody’s talking at me en dit is een vrije vertaling nav dat lied. Heb dit nu onder het gedicht iets beter verwoord. Je kent het lied vast: https://www.youtube.com/watch?v=IQlmgmR4a4g
wat verdrietig Anne… ik wens je heel veel sterkte ~ het gedicht is prachtig en veelzeggend en de walvis is een prachtig symbool, hij duikt onder, maar soms stuurt hij een fontein van dierbare liefs en herinnering
dikke liefs X
Wat verdrietig, Anne.
Heel veel sterkte en Gods troostvolle nabijheid toe gebeden!
Iedereen bedankt voor de meelevende reacties en sterktewensen.
Samen dragen, dit verlies. Wat erg. Nu is het dan toch zo ver hè…
Ja…pfff!
Heel veel sterkte.
Dankjewel!
Sterkte Anne! Prachtig gedicht en mooi, die walvis! Feico zou er van genoten hebben.
Wat verdrietig, Anne.
Gecondoleerd en sterkte gewenst!
Dankjewel Margriet!